Красивые у Вас работы, вырубки здоровские. Если можно небольшую поправку, "Mit Hochzeitstag" это не совсем правильно, если дарите на свадьбу, то правильней будет "Zur Hochzeit" а если на кукую то свадебную дату, то "Zum Hochzeitstag" , заметка Вам на будущее
Не за что. Заказчица видимо сама не сильна в немецком. Но это бывает. Она дословно перевела "С днем свадьбы", Mit Hochzeitstag. но по немецки так не говорят, это не правильно. Zum Hochzeitstag- ко дню свадьбы. Так в немецком правильно, а в русском не совсем. В общем дословно никогда не стоит переводить, нужно просто знать как говорят на том или ином языке.
Красивые у Вас работы, вырубки здоровские. Если можно небольшую поправку, "Mit Hochzeitstag" это не совсем правильно, если дарите на свадьбу, то правильней будет "Zur Hochzeit" а если на кукую то свадебную дату, то "Zum Hochzeitstag" , заметка Вам на будущее
Спасибо большое за поправкиВесь текст и пожелание мне присылала заказчица (я не сильна в немецком)А что тогда значит то что мы написали?
Не за что. Заказчица видимо сама не сильна в немецком. Но это бывает. Она дословно перевела "С днем свадьбы", Mit Hochzeitstag. но по немецки так не говорят, это не правильно. Zum Hochzeitstag- ко дню свадьбы. Так в немецком правильно, а в русском не совсем. В общем дословно никогда не стоит переводить, нужно просто знать как говорят на том или ином языке.
Спасибо большое за информацию
Очень красиво!